查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

평가를 잘못하다中文是什么意思

发音:  

中文翻译手机手机版

  • 算错
  • "마지못하다" 中文翻译 :    [형용사] 不得不 bùdébù. 不得已 bùdéyǐ. 【성어】迫不得已 pò bù dé yǐ. 마지못해 그가 있는 곳으로 옮겨갔다不得不移往他处마지못해 그에게 승낙할 수밖에 없었다不得已, 只好答应了他이 일은, 그가 마지못해 너에게 준 것이다这件事, 他真是硬着头皮子给你办的
  • "못하다 1" 中文翻译 :    [동사] 不会 bùhuì. 노래를 못하다不会唱歌못하다 2[동사] 莫 mò. 未能 wèinéng. 没得 méi‧de. 不 bù. 不了 bùliǎo. 한 가지 계책도 펼치지 못하다一筹莫展비록 마음속으로는 도와주려고 해도 힘이 미치지 못하다爱莫能助변화를 헤아리지 못하다变化莫测중요한 일이 있어서 오지 못하다因有要事未能来실현하지 못하다未能实现아직 그와 상의하지 못했다还没得和他商量참지 못하다受不了걷지 못하다走不了못하다 3[동사] (1) 不了 bùliǎo. 没法 méifǎ. 참다 못해 소리를 질렀다受不了才喊出了声기다리다 못해 돌아왔다等得没法, 才回来了 (2) 最少 zuìshǎo. 起码 qǐmǎ.못해도 한달은 걸린다最少也得用一个月못하다 4[형용사] 不如 bùrú. 差 chà. 【홍콩방언】逊 xùn. 何如 hérú. 没有 méi‧yǒu. 亚于 yàyú. 好不过 hǎo ‧bu ‧guò. 劣于 lièyú. 次于 cìyú. 그를 보내는 것만 못하다不如派他去백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. 무엇이든지 경험해야 확실히 안다百闻不如一见손재간을 놓고 말한다면 그 누구도 그만 못하다论手巧, 大家都不如他이렇게 하는 것만 못하다不如这么办倒好이것은 그것만큼 강하지 못하다这个不如那个强 =这个没有那个强성적이 아주 못한 편은 아니다成绩不算太差조금도 못하지 않다毫无逊色외지의 공급에 의존하는 것은 제 고장에 있는 재료를 가지고 제 손으로 만드는 것만 못하다与其靠外地供应, 何如就地取材, 自己制造누구도 그보다 말을 잘하지 못한다谁都没有他会说话이 실험은 우리가 예상했던 것처럼 (그렇게) 순조롭지 못하다这项试验没有我们预料的那样顺利네가 쓴 글씨는 결코 그보다 못하지 않다你写的字并不亚于他너의 그 금촉 만년필이 아무리 좋다고 해도 내 것보다는 못하다你那支金笔怎么好也好不过我的품질은 외제보다 못하다质量便劣于外国货잡표 상품의 품질은 아무래도 유명 메이커 제품보다 못하다杂牌货的品质究竟次于名厂出品그의 학습 성적은 너보다 못하다他的学习成绩次于你
  • "안절부절못하다" 中文翻译 :    [동사] 忐忑 tǎntè. 乱晃 luànhuàng. 发躁 fāzào. 坐不稳 zuò ‧bu wěn. 提溜心 tíliūxīn. 心神不定 xīnshén bùdìng. 毛头毛脑 máo tóu máo nǎo. 【성어】七上八下 qī shàng bā xià. 【성어】提心吊胆 tí xīn diào dǎn. 【성어】坐立不安 zuò lì bù ān. 【성어】坐卧不安 zuò wò bù ān. 坐不安, 站不稳 zuò‧bu’ān, zhàn‧buwěn. 안절부절못하는 모양忐忑不安的样子들락날락하며 안절부절못하다出来进去地乱晃급히 하면 할수록 잘 되지 않으니 정말 안절부절못하겠다越急越做不好, 实在叫人发躁너는 무슨 근심거리라도 있니? 왜 그렇게 안절부절못하니?你有什么心事? 怎么立不安坐不稳的?안절부절못할 필요 없다, 내게 방법이 있다你不要提心吊胆, 我自有办法그는 앉았다 일어섰다 하며 안절부절못했다他一会儿坐下, 一会儿又站了起来, 心神不定합격자 명단이 발표되게 되자 그는 긴장하여 안절부절못하였다录取名单快公布了, 他坐立不安, 心里很紧张세 사람이 한창 어찌할 줄 몰라 안절부절못하고 있는데 그가 돌아온 것을 보고는 매우 기뻐했다三个人正毛头毛脑没有办法, 见他回来了很高兴
  • "잘못 1" 中文翻译 :    [명사] 不是 bù‧shi. 纰漏 pīlòu. 过 guò. 过错 guòcuò. 错 cuò. 错误 cuòwù. 错过 cuòguò. 拧 nǐng. 遗 yí. 나는 호의로 그에게 권했는데 결과는 오히려 잘못되었다我好意去劝他, 结果倒落个不是이것은 바로 네 잘못이다这就是你的不是了커다란 잘못을 저질렀다出了大纰漏그의 방법대로 연출하였기에 잘못되지 않았다照他的路子演出, 并没有出什么差错잘못을 뉘우치고 새출발하다改过自新잘못을 만회할 정도의 공적은 아니다功不抵过이것은 너의 잘못이 아니다这不是你的过错잘못을 인정하다认错그가 잘못을 인정한 이상, 이번 한 번은 그를 용서합시다他既然认错了, 就原谅他这一次吧잘못을 바로잡다改正错误잘못을 고치다更正错误잘못된 사상错误思想잘못된 결론错误的结论그녀는 남에게 자기 남편의 자그마한 잘못조차 말한 적이 없다她从没向别人说过自己丈夫的半点过错잘못된 곳은 바로잡아 주십시오错谬之处, 请多指正이 잘못된 길을 절대 걸어서는 안 된다!这歪门邪道万万走不得!너는 이 일을 잘못해서 그르쳤다你把这件事情搞砸了계획이 잘못된 것은 없다算无遗策운전기사가 판단을 잘못하여 핸들을 너무 많이 돌려서 차체가 뒤집혀 버렸다驾驶人判断失误,转舵过份, 致使车身翻倒 잘못 2[부사] 错 cuò. 拧 nǐng. 좋은 사람을 잘못 때리다错打好人그는 당황하여 대사마저도 잘못 말했다他慌张地把台词都说错了너는 사람을 잘못 보았다你认错了人了틀림없이 그 사람이다. 잘못 봤을 리가 없다一定是他, 不会认错的제발 화내지 마십시오. 사실은 제가 잘못 의심한 것입니다您千万别生气, 实在是我怪错您了너는 내 뜻을 잘못 이해했다你误会了我的意思시간을 잘못 알다把时间搞错了잘못 말하다说拧了
  • "잘잘못" 中文翻译 :    [명사] 好坏 hǎohuài. 好歹 hǎodǎi. 是非 shìfēi. 잘잘못을 알아야 한다应该懂得好歹잘잘못을 명백히 가리다明辨是非
  • "비평가" 中文翻译 :    [명사] 批评家 pīpíngjiā.
  • "재평가" 中文翻译 :    [명사] 重新估计 chóngxīn gūjì. 重估价值 chónggū jiàzhí. 자신의 실력을 재평가하다重新估计自己的实力
  • "평가 1" 中文翻译 :    [명사] 平价 píngjià. 평가 2 [명사] 评价 píngjià. 评说 píngshuō. 估计 gūjì. 评审 píngshěn. 公判 gōngpàn. 【문어】批评 pīpíng. 【문어】评估 pínggū. 문학 작품을 평가하다评价文学作品과소평가하다估计过低
  • "평가단" 中文翻译 :    [명사] 评价团 píngjiàtuán.
  • "평가서" 中文翻译 :    [명사] 鉴定 jiàndìng. 评价书 píngjiàshū. 평가서를 쓰다写鉴定
  • "평가자" 中文翻译 :    [명사] 评价者 píngjiàzhě.
  • "평가제" 中文翻译 :    [명사] 评价制度 píngjià zhìdù.
  • "평가회" 中文翻译 :    [명사] 评价会议 píngjià huìyì.
  • "과소평가" 中文翻译 :    [명사] 低估 dīgū. 过低估计 guòdī gūjì. 过低评价 guòdī píngjià. 看轻 kànqīng. 轻视 qīngshì. 나는 이 여자를 과소평가했다我低估了这个女人자신을 과소평가하다过低估计自己
  • "하다" 中文翻译 :    [동사] (1) 作 zuò. 做 zuò. 搞 gǎo. 弄 nòng. 공부를 하다作功课보고를 하다作报告정확한 의견에 따라 하다照正确的意见去做이 일을 나는 잘 할 수 없으니, 네가 나를 거들어 좀 해다오这活儿我做不好, 请你帮我弄吧 (2) 带 dài.그는 기분이 아주 좋아서, 말을 하지 않을 때도 웃는 얼굴을 하고 있다他非常高兴, 不说话时脸上也带着笑容 (3) 戴 dài.저기 모자를 하고 있는 사람이 내가 말한 그 사람이다那个戴帽子的就是我说的那个人 (4) 抽烟 chōu//yān. 喝酒 hējiǔ.조사는 전 세계 14%의 청소년이 담배를 하고 있다는 것을 보여준다调查显示全球14%的青少年抽烟일이 끝나고 그와 술을 했다下班以后我和他喝酒了 (5) 说 shuō.그는 한국말을 할 줄 안다他会说韩国话 (6) 当 dāng.그는 공장에서 주임을 하고 있다他在工厂里当主任 (7) 开 kāi. 举 jǔ. (8) 值 zhí.네가 방금 산 것은 2위안밖에 안 한다你刚才买的东西只值2块钱 (9) 值得 zhí//‧de.믿을 만 한 제품을 만들어내다做出可以值得信赖的产品 (10) 以…为….법률은 정의를 근본으로 하고, 제도는 공평을 근본으로 한다法律要以正义为本, 制度要以公平为本
  • "–만하다" 中文翻译 :    [접미사] 有 yǒu. 和…一样. 그녀의 그처럼 큰 키의 날씬한 몸매를 보면서, 그의 음심이 점점 다시 살아왔다看着她有他那么高的苗条身材, 他的色心又遂渐复活过来거의 계란만하다差不多和鸡蛋一样吧 만하다 [형용사] 值得 zhí‧de. 配 pèi. 볼 만한 가치가 없다不值得一看이런 사람만이 앞서가는 일꾼이라고 일컬어질 만하다只有这样的人, 才配称为先进工作者
  • "감하다" 中文翻译 :    A) [동사] 减(去) jiǎn(qù). 【구어】刨 páo. 반을 감하다减去一半노동과 학습(시간)을 감하고도, 체육 활동을 할 시간이 있다刨去工作、学习, 还有时间做体育活动B) [동사] 减除 jiǎnchú. 裁 cái.부담을 감하다减除负担고통을 감하다减除痛苦이 경비를 감했다把这笔经费裁了
  • "거하다" 中文翻译 :    [동사] 居住 jūzhù. 住 zhù. 그는 줄곧 북경에 거하고 있다他一直居住在北京너는 어디에 거하고 있니?你住在什么地方?
  • "겸하다" 中文翻译 :    [동사] (1) 兼 jiān. 두 가지 장사를 겸하다兼着做两种买卖혼자서 여러 직책을겸하다身兼数职 (2) 双全 shuāngquán. 具备 jùbèi.문무를 겸하다文武双全
  • "고하다" 中文翻译 :    [동사] 告 gào. 告诉 gào‧su. 宣告 xuāngào. 손 흔들며 이별을 고하다挥手告别여러분에게 한 가지 소식을 고합니다[알립니다]告诉大家一个消息정식으로 성립을 고하다正式宣告成立
  • "곱하다" 中文翻译 :    [동사] 相乘 xiāngchéng. 乘 chéng. 5곱하기 3은 15이다五和三相乘等于十五6에 몇을 곱하면 30이 되는가?六和几相乘得三十?
  • "관하다" 中文翻译 :    [동사] 关于 guānyú. 有关 yǒuguān. 至于 zhìyú. 就 jiù. 그는 정치·경제학에 관한 책을 몇 권 읽었다他读了几本关于政治经济学的书그는 역대 수리 문제에 관한 저작을 연구하였다他研究了历代有关水利问题的著作화초 재배에 관해서는 그가 전문가다至于种花, 他是内行쌍방은 공동 관심 문제에 관하여 회담을 진행하였다双方就共同关心的问题进行了会谈
  • "괜하다" 中文翻译 :    [형용사] 无谓 wúwèi. 多余 duōyú. 枉然 wǎngrán. 괜한 이야기는 그만두자无谓的话少说吧괜한 일多余的事고수하는 것도 괜한 헛수고다坚持也枉然괜한 걸음冤枉路괜한 놀람虚惊괜한 돈窝囊钱 =冤枉钱
  • "굴하다" 中文翻译 :    [동사] 屈服 qūfú. 屈从 qūcóng. 그는 압력에 굴한 적이 없었다他从不向压力屈服다른 사람의 결론에 굴하지 마라不要屈从于别人的结论
  • "궁하다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 穷 qióng. 贫穷 pínqióng. 贫寒 pínhán. 나는 궁함을 멸시하지 않는다我不蔑视贫穷 (2) 缺少 quēshǎo. 紧 jǐn.그는 요즘 정말 그렇게 돈이 궁하냐?他最近真地那么缺钱吗? (3) 窘迫 jiǒngpò. 穷尽 qióngjìn. 【성어】哑口无言 yǎ kǒu wú yán.사람을 궁하게 만들다令人哑口无言
평가를 잘못하다的中文翻译,평가를 잘못하다是什么意思,怎么用汉语翻译평가를 잘못하다,평가를 잘못하다的中文意思,평가를 잘못하다的中文평가를 잘못하다 in Chinese평가를 잘못하다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。